Нужно было перевести техническую документацию для работы, обратилась в эту компанию. Специалисты сделали все качественно и быстро. Качество перевода на высоком уровне. Работа выполнена отлично, за что мы благодарны вам.
7
Вероника Матвеева
Знаток города 3 уровня
21 апреля 2020
В бюро переводов Трактат обращаемся регулярно. У нас часто возникает необходимость быстрого перевода технической документации. Специалисты Трактата всегда в этом помогают - все делают быстро и качественно, настоящие профессионалы
4
Дима Витязев
Знаток города 3 уровня
15 августа 2020
Обратился в «Трактат» для перевода технической научной статьи на немецкий язык. Очень удобно, что на сайте можно рассчитать примерную стоимость перевода. Перевод сделали очень грамотный. Это мнение моего коллеги из Германии. По времени заняло 1 день.
Мне очень понравилось, что тут очень серьезно относятся к работе. Нужен был перевод документов по работе. Здесь мне здорово помогли.Перевод был очень хорош. По цене мне очень понравилось.
12
Илларион Максимов
Знаток города 2 уровня
16 мая 2020
На днях воспользовался услугой traktat для перевода юридических документов нашей фирмы с английского языка на русский. Перевод выполнили хорошо без грамматических ошибок. Цена приемлемая. Всем рекомендую кому нужен перевод.
1
Маргарита Р.
Знаток города 3 уровня
1 июня 2020
Очень сильно помогли с иностранной литературой для дипломной работы!! Сама бы я не осилила такие масштабы, да и базового знания английского для научных трудов оказалось недостаточно. Рада, что наткнулся на вас!!
1
Эмиль Зайцев
Знаток города 2 уровня
10 апреля 2020
Несколько раз заказывали здесь перевод технической документации для нашего магазина. Никаких претензий по срокам и качеству - работают профессионалы, есть специалисты-переводчики с английского, немецкого, китайского.
Мне нужно было срочно сделать перевод свидетельства о рождении сына с русского на итальянский. И с нотариальным заверением. Обратилась сюда, потому, что мне обещали самые быстрые сроки. И слово сдержали, документ был готов вовремя.
9
Леонид Волков
Знаток города 3 уровня
8 мая 2020
Недавно обратился в Трактат за помощью с переводом статьи. Очень понравилось, что здесь не ломят цены и скорость выполнения работы нормальная. Перевели идеально, по качеству претензий нет. Буду еще обращаться.
Обращалась в Трактат не в первый раз. Тут всегда вежливо общаются, переводы грамотные.Работу выполнили быстро.
3
Инна Голубева
Знаток города 2 уровня
4 сентября 2020
Выражаем благодарность бюро переводов Трактат за услуги консалтинга! Наша компания содержит свой штат переводчиков. Для нас важна Ваша поддержка при квалификационной комиссии персонала на соответствие и получение от вас экспертных оценок по особо важным работам.
1
Елисей Григорьев
Знаток города 2 уровня
28 мая 2020
Нужно было перевести текст по инженерной тематике. Обратился в это бюро переводов. Мне сделали точный перевод текста в короткий срок и по приемлемой цене. Спасибо большое за сервис и хорошее отношение к клиентам.
Я моряк. Получил тяжелую травму руки когда стояли в Англии. Сделали операцию в графстве Сассекс. При выписке из госпиталя доктор дал обширные письменные рекомендации продолжения лечения на Родине. В больнице в Москве потребовали очень грамотный перевод. Сделали перевод специалисты в Трактате. Лечение закончилось благополучно.
4
Зоя Большакова
Знаток города 3 уровня
15 апреля 2020
Нужен был качественный перевод технического текста с китайского языка. Думала возникнут трудности в поисках переводчика. Здесь мне в течении пары часов профессионально выполнили работу. Цены вполне доступные.
Ярослава Котова
Знаток города 3 уровня
20 мая 2020
Увлеклась историей Реставрации, понадобился перевод мемуаров. Попробовала сама через гугл-переводчик, пару дней мучилась)) и наткнулась на этот сервис. На этом мои мучения закончились, сделали быстро и четко.
Ярослав Ларионов
Знаток города 3 уровня
14 сентября 2020
Добросовестный подход к работе. Благодарен вам, что идете на встречу и делаете все в короткие сроки. Цены этого бюро по карману любому.
Молодцы , ребята! Полиглоты. Профессионалы! Мне нужен был перевод с польского одной главы из старого учебника по польской литературе, т.е. узкая (уже и не бывает) специализация. Так сделали! Отлично!